-
1 существование
-
2 sussistenza
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > sussistenza
-
3 esistenza
ж.1) существование (реальность, бытие)2) жизнь, существование* * *сущ.1) общ. бытие, жизнь, существование2) экон. наличие (чего-л.) -
4 esistenza
f.1.1) существование (n.); наличие (n.)"L'esistenza in Russia di élite politiche ed economiche molto ristrette provoca instabilità" (A. Nicastro) — "То, что в политике и экономике России хозяйничает небольшая кучка людей, дестабилиизирует страну" (А. Никастро)
2) (vita) жизнь, существование (n.); (modo di vivere) образ жизни2.•◆
dannarsi l'esistenza — отравлять себе жизнь -
5 esistenza
-
6 esistenza
éś istènza f́ 1) существование; бытие; жизнь lotta per l'esistenza — борьба за существование condurre un'esistenza burrascosa — вести бурный образ жизни avvelenare l'esistenza a qd — отравлять существование (+ D) 2) наличие ( чего-л) -
7 sussistenza
ж.2) то, что необходимо для поддержания существования* * *сущ.1) общ. существование2) воен. снабжение, припасы3) экон. наличие4) фин. прожиточный минимум -
8 -R40
право на существование; смысл жизни:Nei limiti della sua esile struttura, «Tentato suicidio» ha dunque sua ben precisa ragion d'essere, morale e espressiva («rFilm 1961»).
Несмотря на несовершенство сценария, «Попытка самоубийства» имеет вполне определенное моральное и художественное право на существование.Chiamare etimologia solo la fase «oscura» non ha ragion d'essere.... (B. Migliorini, «Che cos'è un vocabolario?»)
Термин «этимология» лишь как изучение «темного» (недокументированного) периода истории слова не имеет права на существование.E comprese ad un tratto che quelle umiliazioni e quelle ripugnanze delle vite quotidiane gli erano ormai diventate negli ultimi tempi una ragione di vita. (A. Moravia, «Agostino»)
И вдруг он понял, что унижение и отвращение к себе стали за последнее время основой его существования.Il disprezzo per gli altri, totale, sicuro, assoluto, era la sua passione e la sua ragione di vivere. (G. Piovene, «Le furie»)
Презрение к окружающим, полное, непоколебимое, абсолютное, было страстью Терезы, смыслом ее существования. -
9 esistenza
-
10 trascinare
vt2) перен. тащитьtrascinare qd alla conferenza — затащить / притащить разг. кого-либо на лекцию3) увлекать; вовлекатьtrascinare l'uditorio — увлечь аудиториюl'esempio trascina — пример заразителен4) перен. влачить (жизнь, существование)•Syn:strascicare, strascinare, tirarsi dietro, rimorchiare, trasportare, trainare, indurre, costringere, coinvolgere, implicareAnt: -
11 trascinare
trascinare vt 1) тащить, волочить( по земле) trascinare la gamba -- волочить ногу 2) fig тащить; заставить идти( куда-л) trascinare qd alla conferenza -- затащить <притащить> (разг) кого- л на лекцию 3) увлекать; вовлекать trascinare l'uditorio -- увлечь аудиторию non lasciarsi trascinare -- не дать увлечь себя l'esempio trascina -- пример заразителен 4) fig влачить (жизнь, существование) trascinare una vita misera -- влачить жалкое существование trascinarsi 1) ползать trascinarsi per terra -- ползать по земле 2) ходить с трудом trascinarsi a stento -- еле ходить, еле ноги волочить (разг) -
12 trascinare
trascinare vt 1) тащить, волочить ( по земле) trascinare la gamba — волочить ногу 2) fig тащить; заставить идти ( куда-л) trascinare qd alla conferenza — затащить <притащить> ( разг) кого- л на лекцию 3) увлекать; вовлекать trascinare l'uditorio — увлечь аудиторию non lasciarsi trascinare — не дать увлечь себя l'esempio trascina — пример заразителен 4) fig влачить (жизнь, существование) trascinare una vita misera — влачить жалкое существование trascinarsi 1) ползать trascinarsi per terra — ползать по земле 2) ходить с трудом trascinarsi a stento — еле ходить, еле ноги волочить ( разг) -
13 essere
I 1.io sono, tu sei, egli è, noi siamo, voi siete, essi sono; imp. io ero, tu eri, egli era, noi eravamo, voi eravate, essi erano; pass. rem. io fui, tu fosti, egli fu, noi fummo, voi foste, essi furono; fut. io sarò, tu sarai, egli sarà, noi saremo, voi sarete, essi saranno; condiz. pres. io sarei, tu saresti, egli sarebbe, noi saremmo, voi sareste, essi sarebbero; cong. pres. io sia, tu sia, egli sia, noi siamo, voi siate, essi siano; cong. imp. io fossi; imperat. sii, siate; part. pass. stato; ger. essendo2) существовать, быть••c'era una volta... — жил-был...
3) случиться, быть••4) состоять, заключаться5) становитьсяquando sarai grande, capirai molte cose — когда станешь большим, многое поймёшь
6) ходить, быть7) находиться, пребывать8) принадлежать9) стоить10) прийти11) означать, быть равнозначным12) происходить, быть родом13) надо, нужно14) предназначаться2. безл.io sono, tu sei, egli è, noi siamo, voi siete, essi sono; imp. io ero, tu eri, egli era, noi eravamo, voi eravate, essi erano; pass. rem. io fui, tu fosti, egli fu, noi fummo, voi foste, essi furono; fut. io sarò, tu sarai, egli sarà, noi saremo, voi sarete, essi saranno; condiz. pres. io sarei, tu saresti, egli sarebbe, noi saremmo, voi sareste, essi sarebbero; cong. pres. io sia, tu sia, egli sia, noi siamo, voi siate, essi siano; cong. imp. io fossi; imperat. sii, siate; part. pass. stato; ger. essendoII м.1) бытие••3) суть, натураconoscere la miseria nel suo vero essere — познать нищету в её истинном виде, узнать истинное лицо нищеты
4) существо5) человек, существо* * *1. сущ.общ. имеется, состояние, существование, существо, бытие, положение (человека)2. гл.общ. являться, пребывать, случаться, быть, есть, жить, наступать, находиться, существовать -
14 gramo
agg.1.тяжёлый, беспросветный, печальный, жалкий2.•◆
menar gramo — накаркать беду (сглазить) -
15 vita
I f.1.1) жизнь; существование (n.)di (della) vita — a) жизненный (agg.)
esperienza di vita — жизненный опыт; b) житейский (agg.)
vita quotidiana — быт (m.) (повседневность, повседневная жизнь)
vita pubblica — a) общественная жизнь; b) общественная деятельность
fa una vita da nababbo — он как сыр в масле катается (живёт как у Христа за пазухой, живёт по-царски)
è rimasto in vita — a) (dopo un'operazione) он выжил; b) (dopo un incidente) он уцелел
durante la guerra Pešev salvò la vita agli ebrei bulgari — во время войны Пешев спас жизнь болгарским евреям
rischiare (mettere a repentaglio) la vita — рисковать своей жизнью (подвергать свою жизнь опасности)
pieno di vita — жизнерадостный (agg.)
privo di vita — безжизненный (agg.)
hai portato un po' di vita nella nostra esistenza monotona — ты внёс оживление в наше однообразное существование
4) (pl. vittime) жертвы5) (biografia) биография; житие (n.), жизнеописание (n.)vorrei conoscere meglio la vita di quell'autore — хотелось бы знать поподробнее биографию этого писателя
2.•◆
come va la vita? — как жизнь? (как живётся - можется?)conoscere vita, morte e miracoli di qd. — знать всю подноготную о ком-л.
c'è poco da fare, è la vita! — ничего не поделаешь, такова жизнь!
cambiar vita — начать новую жизнь (перевернуть страницу жизни, зажить по-иному, по-новому)
i rapinatori chiedono un forte riscatto, pena la vita dell'ostaggio — похитители требуют большого выкупа, иначе они грозятся убить заложника
anno nuovo, vita nuova! — с Новым годом, с новым счастьем!
ha sette vite come i gatti — он живуч, как кошка
non dare segni di vita — (anche fig.) не подавать признаков жизни
lunga vita! — желаю прожить до ста лет! (ant. долгие лета!, многая лета!)
3.•finché c'è vita c'è speranza — пока живу, надеюсь (надежда умирает последней)
la vita è fatta a scale: c'è chi scende e c'è chi sale — такова жизнь: сегодня ты, а завтра я!
II f.la vita è bella perché è varia — жизнь хороша, потому что полна неожиданностей
1.2.•◆
su con la vita! — не вешай нос! (смотри веселее!, взбодрись!, выше голову!; scherz. держи хвост морковкой!) -
16 -C1278
± влачить жалкое существование:La Signora dalla volpe azzurra. — Una disgrazia?
Il Signore al lutto. — Orribile.La Signora dalla volpe azzurra. — La preferirei meglio la morte, mi creda che trascinare la catena (P. M. Rosso di San Secondo, «Marionette, che passione!..»)Дама с голубым песцом. — У вас несчастье?Господин в трауре. — Ужасное.Дама с голубым песцом. — Но поверьте, по-моему, лучше смерть, чем влачить жалкое существование. -
17 -M1999
a) заморыш; влачащий полуголодное существование; нищий:Invece di essere un maestrucolo di scuole elementari sarai un professoruccio di scuola tecnica, di ginnasio o di liceo, ecco, per vederne la differenza ci vuole il telescopio, un morto di fame in ogni caso. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)
Вместо того, чтобы быть учителишкой начальной школы, ты получишь такое же пустячковое место в каком-нибудь техническом училище, гимназии или лицее. Чтобы увидеть разницу, нужен микроскоп. В любом случае это полуголодное существование.b) презр. голодранец, шантрапа:Contessa Grazia. — Questo è il tuo fidanzato? Un morto di fame. (G. Ferioli, «Donne»)
Графиня Грация. — Так вот кто твой жених? Этот голодранец.«Io vedrei di sposarmi un uomo bravo, lavoratore...»
«Un morto di fame». (G. D'Agata, «L'esercito di Scipione»)— Я хотела бы выйти замуж за честного работящего человека.— За бедняка?Don Batassano considerava, tutti questi nobili come dei «morti di fame». (G. Tomasi di Lampedusa, «Racconti»)
Дон Батассано считал всех этих новоиспеченных аристократов выскочками. -
18 attapinarsi
-
19 cadere
непр. vi (e)1) падать, упасть, свалиться; низвергатьсяcadere lungo disteso — растянуться во весь ростcadere malato — свалиться, слечь, заболетьcadere in vite ав. — спускаться штопором, штопоритьcadere ritti / in piedi (come i gatti) ав. — 1) удачно упасть 2) перен. легко отделаться, вывернуться2) падать, рушиться4) (su qd, qc) набрасываться, обрушиваться5) падать, выпадать ( об атмосферных осадках)6) склоняться к горизонту, заходить ( о светилах)la conversazione cade — разговор не клеится8) перен. пасть; сдаться (напр. о крепости); прекратить существование (напр. о правительстве)9) перен. пасть, опуститьсяcadere in basso — низко пасть; опуститься10) (in) впадатьcadere in errore — впасть в заблуждение / в ошибку12) (in) падать, приходиться (на какой-либо день); совпадать ( с каким-либо днём)•Syn:cascare, andar giù, tombolare, crollare, precipitare; rovinare, mancare, venir meno, finire; perire, morire; decadere; svenireAnt: -
20 demonismo
mвера в существование нечистой силы
См. также в других словарях:
СУЩЕСТВОВАНИЕ — (позднелат. ex(s)istentia, от лат. ex(s)isto существую) филос. категория, выражающая одно из фундаментальных свойств бытия. Во многих учениях С. является синонимом бытия. Впервые термин «С.» появился в схоластической философии в паре… … Философская энциклопедия
СУЩЕСТВОВАНИЕ В АРАБО-МУСУЛЬМАНСКОЙ ФИЛОСОФИИ — СУЩЕСТВОВАНИЕ В АРАБО МУСУЛЬМАНСКОЙ ФИЛОСОФИИ. Наиболее общим термином для понятия “существование” служит “вуджуд”, употребляемый уже мутакаллимами. Близкое, но менее частотное “кавн” в каламе получает коннотацию “возникновение”; что вместе с … Философская энциклопедия
СУЩЕСТВОВАНИЕ В АРАБО-МУСУЛЬМАНСКОЙ ФИЛОСОФИИ. — СУЩЕСТВОВАНИЕ В АРАБО МУСУЛЬМАНСКОЙ ФИЛОСОФИИ. Наиболее общим термином для понятия «существование» служит «вуджуд», употребляемый уже мутакаллимами. Близкое, но менее частотное «кавн» в каламе получает коннотацию «возникновение», что вместе с тем … Философская энциклопедия
Существование — Существование (лат. exsistentia/existentia от exsisto/existo выступаю, появляюсь, выхожу, появляюсь, возникаю, происхожу, оказываюсь, существую[1]) аспект всякого сущего, в отличие от другого его аспекта сущности. В отличие… … Википедия
существование — См. бытие, жизнь вести жалкое существование, влачить жалкое существование, кончить земное существование, отравлять существование... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999.… … Словарь синонимов
СУЩЕСТВОВАНИЕ — СУЩЕСТВОВАНИЕ, существования, ср. 1. только ед. Жизнь, бытие. «Великим подспорьем всего его существования, неизменным товарищем и другом была ему его тетка.» А.Тургенев. «Есть много средств сделать человеческое существование постылым.» Салтыков… … Толковый словарь Ушакова
Существование (Экзистенция) — Существование / Экзистенция ♦ Existence Часто синоним бытия. Впрочем, этимология латинского эквивалента термина (экзистенция) предполагает некоторую разницу между тем и другим. Существовать значит родиться или находиться (sistere) вне (ex),… … Философский словарь Спонвиля
Существование и гладкость решений уравнений Навье — Стокса — Задачи тысячелетия Равенство классов P и NP Гипотеза Ходжа Гипотеза Пуанкаре Гипотеза Римана Квантовая теория Янга Миллса Существование и гладкость решений уравнений Навье Стокса Свиннертона Дайера … Википедия
существование — СУЩЕСТВОВАНИЕ, наличие, реальность, факт, явление СУЩЕСТВОВАТЬ, быть, иметься, наличествовать, бытовать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
СУЩЕСТВОВАНИЕ — 1) в истории философии понятие, обозначавшее наличное бытие вещи, которое, в отличие от сущности, постигается не мышлением, но опытом.2) Центральная категория экзистенциализма … Большой Энциклопедический словарь
СУЩЕСТВОВАНИЕ — Характерно, что дискуссия о существовании, в которой принимали участие все видные философы и логики того времени Рудольф Карнап, Алонзо Черч, Уиллард Куайн, разгорелась во время второй мировой войны. Скорее закономерно, чем парадоксально, что… … Энциклопедия культурологии